Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
lastimar [lasti'maɾ] vtr lastimar.
1 | lástima ƒ, pena ƒ, dó ƒ. |
2 | Loc: ✦ dar l. dar dó; ✦ de l. lastimável; ✦ estar hecho una l. fig & fam estar em estado lastimoso; ✦ ¡qué l.! que pena!; ✦ ser una l. fig ser uma pena |
lastimar [lasti'maɾ] vtr lastimar.
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
pena, lástima, compasiónFrom the English "pity" nf,nf,nf | dó sm | |
Siento pena cuando veo a un niño hambriento. | ||
Sinto dó quando vejo uma criança faminta. | ||
lástima, una pena, qué vaFrom the English "tant pis" expr,expr,expr | tanto faz interj | |
lástima, compasiónFrom the English "rue" nf,nf | pena sf | |
pesar sm | ||
Sus corazones están llenos de lástima. | ||
compasión, lástimaFrom the English "sympathy" nf,nf | compaixão sf | |
piedade sf | ||
Edward sintió una gran compasión por su hermana cuando murió su marido. | ||
Edward sentiu uma grande compaixão por sua irmã quando o marido dela morreu. |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
lastimar⇒From the English "do harm" vtr | fazer mal vt + sm | |
La quimioterapia a veces lastima más que beneficia. | ||
lastimar, rasparFrom the English "rub" vtr,vtr | machucar vt | |
(informal) | pegar em vt + prep | |
Los zapatos de Helen eran muy ajustados y la lastimaban. | ||
lastimar, hacer dañoFrom the English "hurt" vtr,loc verb | (BRA) | machucar vt |
(POR) | magoar vt | |
(formal) | ferir vt | |
Se lastimó la pierna y tuvo que abandonar el juego. | ||
Ele machucou a perna e teve que sair do jogo. | ||
Ele magoou a perna e teve de sair do jogo. | ||
lastimar, hacer dañoFrom the English "harm" vtr,loc verb | machucar vt | |
No te lastimes durante la caminata. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O ladrão disse que só queria o dinheiro, não queria machucar ninguém. | ||
lastimar, herirFrom the English "injure" vtr,vtr | (sentimiento) (figurado) | ferir vt |
magoar vt | ||
El rechazo de Pam hacia Jim lastimó su orgullo. | ||
A rejeição de Pam feriu o orgulho de Jim. | ||
lastimar, hacerle daño aFrom the English "hurt" vtr,loc verb + prep | machucar vt | |
ferir vt | ||
Suéltame el brazo: ¡me estás lastimando! | ||
Larga meu braço, você está me machucando! | ||
dañar, lastimarFrom the English "scathe" vtr,vtr | (raro: fazer ferida) | ferir, machucar, lastimar vt |
La espada apenas dañó el brazo del soldado. | ||
maltratar, lastimar, estropearFrom the English "maltreat" vtr,vtr,vtr | maltratar vt | |
El hombre fue arrestado por maltratar a su perro. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
lesionar, lastimarFrom the English "crock" vtr,vtr | (machucar-se) | quebrar-se vp |
Me lesioné la rodilla en el partido contra nuestros rivales. | ||
herir, lastimarFrom the English "bruise" vtr,vtr | (figurado, sentimentos) | ferir vt |
Emily hirió el orgullo de Jessica cuando ganó la partida de ajedrez. | ||
Emily feriu o orgulho de Jéssica quando ganhou o jogo de xadrez. | ||
lastimar⇒, herir⇒From the English "cut" vtr | magoar vt | |
Tu comentario me lastimó profundamente. | ||
Sua observação me magoou muito. | ||
herir, lastimar, herir a, lastimar a, dar una punzadaFrom the English "prick" vtr,vtr + prep,loc verb | afligir vt | |
atormentar vt | ||
machucar vt | ||
Ver tanta miseria hería su corazón. | ||
A visão de tal miséria afligiu seu coração. Eddie foi afligido por sentimentos de culpa pela forma como tratou a ex-mulher. |
'lástima' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: