| Traductions supplémentaires |
| darle a alguien por hacer algo loc verb + prep | informal (adquirir un vicio) | se mettre à faire [qch] loc v |
| | A Juan le dio por fumar. |
| | Al niño le dio por comerse las uñas y no sé qué hacer. |
| | Juan s'est mis à fumer. // Mon enfant s'est mis à se ronger les ongles et je ne sais pas quoi faire. |
| darle a alguien por algo loc verb + prep | informal (desarrollar un interés) | prendre goût à [qch] loc v + prép |
| | Me dio por la música clásica y ahora estoy más relajado. |
| | J'ai pris goût à la musique classique et maintenant je suis plus détendu. |
| darle a alguien por hacer algo loc verb + prep | informal (adquirir un pasatiempo) | se mettre à faire [qch] loc v |
| | | se mettre à [qch] loc v |
| | A Luisa le dio por jugar tenis y está muy contenta. |
| | Luisa s'est mise à jouer au tennis et elle est très contente. |
| | Luisa s'est mise au tennis et elle est très contente. |
| dársele bien algo a alguien loc verb + prep | (tener habilidad) | être doué pour [qch] loc v |
| | | être bon en [qch] loc v |
| | | avoir des facilités en [qch] loc v |
| | A Diana se le dan bien los idiomas y, por eso, decidió ser intérprete. |
| | Diana est douée pour les langues, raison pour laquelle elle a décidé de devenir interprète. |
| dársele mal algo a alguien loc verb + prep | (no tener habilidad) | ne pas être doué pour [qch] loc v |
| | | être mauvais en [qch] loc v |
| | | avoir des difficultés en [qch] loc v |
| | Como a Luis se le dan mal las matemáticas, su hermano siempre lo ayuda con las tareas. |
| | Comme Louis n'est pas doué pour les mathématiques, son frère l'aide toujours à faire ses exercices. |
| dárselas de algo loc verb + prep | coloquial (presumir de algo) | se faire passer pour [qch] loc v |
| | | se prendre pour [qch] loc v |
| | | jouer les [npl] vtr |
| | José se las da de valiente, pero todos sabemos que en realidad no es más que un cobarde. |
| | José joue les durs, mais on sait tous qu'en réalité c'est un trouillard. |
| darse⇒ v prnl | MX: coloquial (rendirse) | se rendre⇒ v pron |
| | | abandonner⇒ vtr |
| | ¡Me doy! Tú ganas. |
| | J'abandonne ! Tu as gagné. |
| darse en v prnl + prep | CO: coloquial (golpearse una parte del cuerpo) | se cogner⇒ v pron |
| | Me di en la cabeza al subir al carro. |
| | Je me suis cogné la tête en montant dans la voiture. |
| dar con vi + prep | (hallar, encontrar) (un objet) | trouver⇒ vtr |
| | (par hasard) | tomber sur vi + prép |
| | Di con este lindo sillón de camino a casa. |
| | Ayer di con Juan cuando iba hacia el trabajo; hacía mucho no lo veía. |
| | J'ai trouvé ce beau fauteuil en rentrant chez moi. |
| | Hier, je suis tombé sur Juan en allant au travail ; ça faisait longtemps que je ne l'avais pas vu. |
| darle a alguien vi + prep | CO: coloquial (golpear una parte del cuerpo) | taper⇒ vtr |
| | | donner un coup à loc v + prép |
| | Se me salió una grosería y la abuela me dio en la cabeza con el paraguas. |
| | Une grossièreté m'a échappé et ma grand-mère m'a tapé sur la tête avec son parapluie. |
| dar⇒ vtr | informal (proyectar, pasar) | passer⇒ vtr |
| | A las 7 p. m. dan mi telenovela favorita. |
| | À 19 h, ils passent mon feuilleton préféré. |
Formes composées
|
| a todo dar loc adj | AmL: coloquial (muy bueno, genial) (familier) | génial adj |
| | (familier, un peu vieilli) | super, top adj |
| | (familier, un peu vieilli) | sensass adj |
| | Cuando sea rico, voy a comprarme una casa a todo dar. |
| a todo dar loc adv | MX: coloquial (a toda su capacidad) (familier, un peu vieilli) | du tonnerre loc adv |
| | Mi auto funciona a todo dar: nunca tuve ningún problema. |
| a todo dar loc adj | MX, coloquial (muy divertido) (génial) | génial adj |
| | (super, top) | super, top adj |
| | (sensass) | sensass adj |
| | La fiesta estuvo a todo dar, bailamos hasta el amanecer. |
asustar al miedo, dar un susto al miedo expr | (figurado: ser muy feo) | être laid comme un pou loc v |
| | ¿Viste al nuevo novio de Jimena? ¡Asusta al miedo el pobrecito! |
| dar a alguien gusto algo loc verb | (agradar, complacer) | avoir beaucoup de plaisir à loc v |
| dar a conocer loc verb | (hacer público) | faire connaître loc v |
| | (des faits, une décision...) | dévoiler⇒, révéler⇒ vtr |
| | El laboratorio dio a conocer los resultados de su investigación. |
| | Le laboratoire a dévoilé les résultats de sa recherche. |
| dar a entender loc verb | (insinuar) | laisser entendre loc v |
| | (plus fort) | faire comprendre loc v |
| | Pedro dio a entender que no quería ir a la fiesta. |
| | Pedro a laissé entrendre (or: a fait comprendre) qu'il ne voulait pas aller à la fête. |
| dar a la prensa loc verb | (divulgar: medio escrito) | révéler à la presse loc v |
| | Te voy a contar un secreto pero no se lo des a la prensa. |
| dar a luz loc verb | (hijo: traer al mundo) | accoucher de [qqn] vtr ind |
| | | donner naissance à [qqn], mettre [qqn] au monde loc v |
| | Carla dio a luz un bebé sano. |
| | Carla a accouché d'un bébé en bonne santé. |
| dar a luz loc verb | (parir, alumbrar) | accoucher⇒ vi |
| | Fernanda dio a luz anoche. |
| | Fernanda a accouché hier soir. |
| dar abasto loc verb | (rendir de manera suficiente) | suffire⇒ vi |
| | (personne) | no dar abasto : ne pas arriver à fournir, ne pas pouvoir suivre loc v |
| | (personne) | no dar abasto : ne pas s'en sortir, ne pas y arriver loc v |
| | No necesitamos comprar más comida; lo que tenemos dará abasto. |
| | Si me sigues dando trabajo, no podré acabar a tiempo: no doy abasto. |
| | Nous n'avons pas besoin d'acheter plus à manger ; ce que nous avons suffit. |
| | Si tu continues à me donner du travail, je ne pourrai pas finir à temps. Je ne peux pas suivre. |
| dar acceso a algo loc verb | (abrir) | donner accès à [qch] loc v |
| | El guardia dio acceso a la sala. |
| dar acidez vtr + nf | (estomacal) | provoquer des brûlures d'estomac loc v |
| | La cerveza me dio acidez. |
| dar al traste con algo loc verb + prep | (echar a perder, arruinar) | gâcher⇒ vtr |
| | (un projet) | faire échouer loc v |
| | Dimos al traste con el proyecto: tendremos que volver a empezar. |
| | Óscar dio al traste con su futuro en el trabajo por culpa del alcoholismo. |
| dar alaridos vtr + nmpl | (pegar de gritos) | pousser des hurlements loc v |
| | El niño daba alaridos mientras su madre lo bañaba. |
| dar alcance loc verb | (alcanzar, atrapar) | rattraper⇒ vtr |
| | La policía dio alcance al fugitivo. |
| dar algo en garantía loc verb | (avalar) | donner [qch] en garantie, mettre [qch] en gage loc v |
| dar algo en prenda loc verb | (dar a cambio) | mettre [qch] en gage loc v |
| dar algo por descontado loc verb | (tener la seguridad) (plus fort) | avoir la garantie loc v |
| | | être sûr de [qch] loc v |
| dar algo por hecho expr | (creer, confiar) | partir du fait que expr |
| dar algo por sentado expr | (creer) | supposer⇒ vtr |
| dar algo por visto expr | (mirar descuidadamente) | survoler du regard expr |
| dar alojamiento loc verb | (hospedar) | loger⇒ vtr |
| | | offrir un toit loc v |
| | | offrir le logement loc v |
| dar amor loc verb | (demostrar afecto) | donner de l'amour loc v |
| | Mi novio es muy cariñoso, me da amor con detalles especiales. |
| darle ánimos a alguien loc verb + prep | (alzar la moral) | encourager⇒ vtr |
| | Tenemos que darle ánimos al equipo para que gane el partido. |
| | Nous devons encourager l'équipe pour qu'elle gagne le match. |
| darle a alguien ánimos de hacer algo loc verb + prep | (animar a alguien) | encourager [qqn] à faire [qch] vtr |
| | | donner à [qqn] l'envie de faire [qch] loc v + prép |
| | Cuando quería rendirme, mis amigos me dieron ánimos de seguir adelante. |
| | Quand j'ai voulu abandonner, mes amis m'ont encouragé à continuer. |
| dar apellido a alguien loc verb | (reconocer como propio) | donner son nom à [qqn] loc v |
| | Pedro le dio apellido al niño, aunque no era su hijo. |
| dar apoyo a loc verb | (persona, causa) | soutenir⇒ vtr |
| | Tenemos que darles apoyo a las víctimas del huracán. |
| dar apuro loc verb | (dar vergüenza) (de faire [qch]) | être gêné loc v |
| | Me da apuro ir a la cena porque no conozco a nadie. |
| dar arranque a loc verb | figurado (iniciar, empezar) | donner le coup d'envoi de loc v |
| | Quiero dar arranque al proyecto. |
| dar arranque a loc verb | (vehículo: arrancar) | faire démarrer loc v |
| | Juan dio arranque al auto. |
darle atole con el dedo a alguien, darle atol con el dedo a alguien loc verb | AmC, MX: coloquial (prometer en falso) | dire des paroles en l'air loc v |
| | | faire marcher [qqn] loc v |
| | Mi papá dice que me va a comprar un carro, pero no le creo; él siempre me da atole con el dedo. |
| dar batalla loc verb | (no doblegarse) | batailler⇒ vi |
| | Los grandes atletas siempre dan batalla en el campo de juego. |
dar batalla, darle batalla a alguien loc verb | coloquial (causar problemas) | donner du fil à retordre loc v |
| | Mi sobrino da batalla cada vez que lo cuido, no sé cómo disciplinarlo. |
| darle bola a alguien loc verb + prep | AmL: coloquial (prestarle atención) | donner de l'importance à [qqn] loc v |
| | Me crispa que los periodistas le den bola a ese fantoche. |
| darle bolilla a alguien loc verb + prep | AmS: coloquial (prestarle atención) | faire attention à loc v |
| | | écouter⇒ vtr |
| | No le des bolilla a Germán, que te está tomando el pelo. |
dar braguetazo, pegar braguetazo loc verb | ES: coloquial (casarse por interés) | se marier pour l'argent, se marier par intérêt loc v |
| | (plus spécifiquement) | se marier avec une femme riche, épouser une femme riche loc v |
| | Todos en el pueblo dicen que Ramón ha dado braguetazo. |
| dar buen uso a algo loc verb | (emplear bien) | faire bon usage de [qch] loc v |
dar buena imagen, dar una buena imagen loc verb | (aparentar) | faire bonne impression loc v |
| | El vendedor no da buena imagen, mejor vamos a otra tienda. |
| darse buena imagen loc verb | (con acciones o gestos) | faire bonne impression loc v |
| | Tengo que dar buena imagen en la entrevista, necesito conseguir trabajo. |
| dar cabida a loc verb | (tener espacio para) | accueillir⇒ vtr |
| | El cuarto da cabida a tres personas. |
| | La chambre accueille 3 personnes. |
| dar cabida a loc verb | AR, coloquial (prestar atención, interesar) | prêter attention loc v |
| Note: Generalmente en negativo. |
| | No le des cabida a lo que dicen y hacé lo que vos quieras. |
| dar cabuya loc verb | AmL (amarrar) | attacher⇒ vtr |
| | (chien) | mettre en laisse loc v |
| | ¿Le doy cabuya al perro o lo dejo suelto? |
| darle cabuya a algo loc verb + prep | VE (alargar sin necesidad) | faire traîner loc v |
| | | procrastiner⇒ vi |
| | No le des cabuya a ese trabajo: es mejor terminarlo pronto. |
| dar calabazas loc verb | coloquial (rechazar un pretendiente) | envoyer balader loc v |
| | (familier) | mettre un vent à [qqn] loc v |
| | Le pidió que fuera su novia y ella le dio calabazas. |
| | Il lui a demandé d'être sa copine et elle lui a mis un vent. |
| dar calor loc verb | (animar, avivar) | mettre de l'ambiance loc v |
| | Los hinchas dieron calor a los deportistas. |
| dar calote loc verb | AR: coloquial (estafar, eludir pago) (familier) | gruger⇒ vi |
| | | frauder⇒ vi |
| | El gobierno dio calote con el pago de la deuda. |
| dar caña loc verb | coloquial (retar, increpar) | provoquer qn loc v |
| | Los padres dieron caña a sus hijos cuando se enteraron del lío. |
| dar caña loc verb | coloquial (apresurar) | secouer⇒ vtr |
| | | mettre la pression loc v |
| | Dale caña a tu hermano o llegaremos tarde. |
| dar caña loc verb | ES, coloquial (atizar, golpear) (familier) | tabasser⇒ vtr |
| | Martín le dio caña a su hermano por romper el juguete. |
| darle cancha a alguien loc verb + prep | coloquial (darle libertad de acción) | donner de la marge de manœuvre à loc v |
| | Aprendí a delegar responsabilidades y a darles cancha a mis colaboradores. |
| dar cantonada loc verb | ES (desaparecer tras una esquina) | disparaître au coin de la rue, disparaître à l'angle de la rue loc v |
| dar capote loc verb | coloquial (en juego) | battre à plate couture, battre à plate couture loc v |
| | Ya no invitamos a Miguel a jugar baraja porque siempre nos da capote. |
| dar capote loc verb | coloquial (en discusión) (une conversation) | détourner⇒ vtr |
| | (en discussion) | être intelligent loc v |
| | Si te preguntan algo comprometedor, les das capote y cambias el tema. |
| dar capote loc verb | coloquial (dejar sin comida) | laisser sans rien à manger loc v |
| | Por llegar tarde a la fiesta le dieron capote. |
| dar capote loc verb | CL, coloquial (engañar) (familier) | rouler⇒, embobiner⇒, arnaquer⇒ vtr |
| | Nos dieron capote con los términos del contrato. |
| dar capote loc verb | CL, coloquial (violación colectiva) | réaliser un viol collectif loc v |
| | El reporte dice que a la pobre chica le dieron capote. |
| dar capote loc verb | CL, coloquial (broma, castigo) | bizuter⇒ vtr |
| | | taquiner⇒ vtr |
| | (vulgaire) | emmerder loc v |
| | Es costumbre darle capote a los nuevos. |
| dar carrete loc verb | (soltar el sedal) (Pêche) | dérouler la ligne loc v |
| dar carta blanca loc verb | coloquial (dar libertad de acción) | donner carte blanche loc v |
| | Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa. |
dar cátedra, sentar cátedra loc verb | coloquial (demostración ejemplar) | faire une démonstration loc v |
| | Pablo da cátedra en la cancha de tenis; juega como un profesional. |
| dar cátedra loc verb | (academia: enseñar) | donner des cours de loc v |
| | Mi novio da cátedra de filosofía en varias universidades. |
dar cátedra, sentar cátedra loc verb | irónico (pronunciarse doctamente) | donner des cours de, donner des leçons de loc v |
| | No me des cátedra de psicología que yo sé cómo educar a mis hijos. |
| darle celos a alguien loc verb + prep | (provocar celos a la pareja) | rendre jaloux, rendre jalouse vtr + adj |
| | Pablo sale con sus amigas para darle celos a María. |
| darle chicharrón a alguien loc verb + prep | AmC, MX: coloquial (matarlo, asesinarlo) | tuer⇒ vtr |
| | | abattre⇒, descendre⇒ vtr |
| | (familier) | liquider⇒, buter⇒ vtr |
| | Le dieron chicharrón al testigo antes del juicio. |
| dar cien patadas loc verb | coloquial (fastidiar mucho) (familier) | enquiquiner⇒, bassiner⇒ vtr |
| | (vulgaire) | faire chier loc v |
| | (vulgaire) | emmerder⇒ vtr |
| | Me da cien patadas tener que ir al cumpleaños de ese impresentable. |
darle cien vueltas a alguien, darle mil vueltas a alguien loc verb + prep | coloquial (ser más hábil) | être de loin le meilleur, être de loin la meilleure loc v |
| | Yo le doy cien vueltas a Luis en ajedrez: nunca me ha ganado una mano. |
| dar clase loc verb | (impartir lecciones) | faire cours loc v |
| | | donner des cours (de [qch]) loc v |
| | Doy clase en un colegio secundario. |
| | Ana da clase de física los martes y jueves. |
| | Je donne des cours dans un collège. // Ana donne des cours de physique le mardi et le jeudi. |
| dar clase loc verb | (recibir lecciones) | avoir cours loc v |
| dar clases particulares loc verb | (ser maestro privado) | donner des cours particuliers loc v |
| | Pedro da clases particulares de inglés. |
| | Pedro donne des cours particuliers d'anglais. |
| dar coba a loc verb + prep | ES: coloquial (adular) (familier) | faire de la lèche à loc v |
| | María siempre da coba a todos los jefes. |
| dar cobijo loc verb | (refugiar) | héberger⇒, accueillir⇒ vtr |
| | Debemos dar cobijo a quienes lo necesitan. |
dar color, dar colores loc verb | (con pintura) | ajouter de la couleur loc v |
| | | donner de la couleur loc v |
| | Necesitas dar más color a esa pared. |
| dar color loc verb | coloquial (animar, avivar) | donner de la couleur loc v |
| | | donner des couleurs loc v |
| | | rendre vivant loc v |
| | Hace falta darle color a la propuesta y hacerla más atractiva. |
| dar comienzo a algo loc verb | (empezar) | débuter [qch] vtr |
| | El maestro de ceremonias dio comienzo al acto. |
| dar como resultado loc verb | (resultar, producir) | aboutir à vtr ind |
| | La crisis dio como resultado una ola de violencia. |
| dar con alguien loc verb | (hallar a una persona) | tomber sur vi + prép |
| | Ayer di con Juan camino al trabajo, hacía mucho no lo veía. |
| dar a alguien con la badila en los nudillos loc verb | coloquial (molestar, fastidiar) (vulgaire) | faire chier loc v |
| | (vulgaire) | emmerder⇒ vtr |
| | (familier) | taper sur les nerfs, taper sur le système loc v |
dar con la puerta en las narices, darle a alguien con la puerta en la cara, darle a alguien con la puerta en las narices loc verb | coloquial (rechazar de plano algo) (refuser catégoriquement) | claquer la porte au nez loc v |
| | (vulgaire, familier) | envoyer chier, envoyer bouler, envoyer valser loc v |
| | | envoyer sur les roses loc v |
| | Me dio con la puerta en las narices cuando le dije que fuéramos a Francia este verano. |
dar confianza, inspirar confianza loc verb | (ser digno de crédito) | inspirer confiance loc v |
| | Marcos inspira confianza y por eso siempre se hace cargo del dinero. |
dar contenido a, darle contenido a loc verb + prep | (dotar de sentido) | donner corps à [qch] loc v |
| | Tenemos que dar contenido a esta historia. |
| dar corte a alguien loc verb + prep | ES (darle vergüenza) | gêner⇒ vtr |
| | (changement de sujet) | avoir honte de loc v |
| | Me da corte pedir preservativos en la farmacia. |
| dar cosa loc verb | coloquial (causar asco) | dégoûter⇒ vtr |
| | | écœurer⇒ vtr |
| | Me da cosa meter la mano en la tierra. |
| dar cosa loc verb | coloquial (causar pena) (familier) | faire quelque chose loc v |
| | | faire de la peine, faire mal loc v |
| | Me da cosa ver a María siempre tan triste. |
| dar cosa loc verb | coloquial (causar miedo) | faire peur loc v |
| | A Juan le da cosa dormir con la luz apagada. |
| dar crédito loc verb | (creerse algo) | croire⇒ vtr |
| | No doy crédito a lo que me estás contando. |
| | Je ne crois pas ce que tu me racontes. |
dar cualquier cosa por, dar lo que fuera por loc verb | (sacrificar) | donner n'importe quoi pour loc v |
| | Daría lo que fuera por volverte a ver. |
| dar cuenta de loc verb | familiar (terminar) | faire honneur à loc v |
| | Los niños dieron buena cuenta de la tarta. |
| | Les enfants ont fait honneur à la tarte. |
| dar cuenta de algo | (acabar algo) | faire honneur à loc v |
| dar cuenta de sus actos | (dar justificaciones) | répondre de ses actes loc v |
| dar cuerda loc verb | (aparato mecánico) | remonter⇒ vtr |
| | El abuelo le da cuerda al viejo reloj de pared todas las noches. |
| | Le grand-père remonte la vieille horloge tous les soirs. |
| dar cuerda a alguien loc verb | coloquial (alentar, animar) (dans une discussion) | lancer⇒ vtr |
| | Si le das cuerda a mi papá, te va a hablar de ovnis toda la noche. |
dar cuerpo a, darle cuerpo a loc verb + prep | (poner en práctica) | donner corps à loc v |
| | María dio cuerpo al plan y empezó a trabajar. |
dar cuerpo a, darle cuerpo a loc verb + prep | (idea: concretar) | donner corps à loc v |
| | Debemos dar cuerpo a esta idea o nunca avanzaremos. |
dar cuerpo a, darle cuerpo a loc verb + prep | (espesar, densificar) | donner plus de matière à loc v |
| | Debes darle cuerpo a esa sopa: está muy líquida. |
| dar cumplimiento a loc verb | (cumplir con) | donner suite à loc v |
| | Los soldados dieron cumplimiento a las órdenes. |
| dar curso a loc verb | (empezar una actividad) | débuter⇒ vtr |
| | | commencer⇒ vtr |
| | Ahora daremos curso al primer ejercicio. |
| dar curso a loc verb | (cursar solicitud) | donner suite à loc v |
| | | traiter⇒ vtr |
| | El jefe dio curso a la solicitud de contratación. |
| dar de alta loc verb | (retirar control médico) (hôpital) | laisser sortir loc v |
| | | autoriser à reprendre le travail loc v |
| | Lo dieron de alta porque ya se recuperó. |
| | Ils l'ont laissé sortir car il allait déjà mieux. |
| dar de alta loc verb | (anotar un bien) | enregistrer⇒ vtr |
| | | inscrire⇒ vtr |
| | Tenemos que dar de alta la mercancía que acaba de llegar. |
| | Nous devons enregistrer la marchandise qui vient d'arriver. |