• WordReference
  • WR Reverse (59)
  • Definición
  • Sinónimos
'dejarse' tiene referencia cruzada con 'dejar'. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'dejarse' is cross-referenced with 'dejar'. It is in one or more of the lines below.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
dejar vtr (colocar en algún lugar)laisser vtr
 Siempre dejo las llaves en este cajón, pero ya no las encuentro.
dejar vtr (irse de un lugar)quitter vtr
  partir de vi + prép
 Laura quiere dejar el pueblo para mudarse a la ciudad.
 Laura veut quitter le village pour s'installer en ville.
dejar hacer algo a alguien loc verb + prep (permitir hacer)laisser [qqn] faire [qch] loc v
 Su jefe lo dejó salir temprano del trabajo.
 Mis padres no me dejan ver películas violentas.
 Son chef l'a laissé partir plus tôt du travail. // Mes parents ne me laissent pas voir des films violents.
dejar a alguien vtr + prep (abandonar a alguien)abandonner vtr
 Su padre los dejó cuando eran niños.
 Leur père les a abandonnés quand ils étaient enfants.
dejar de hacer algo vi + prep (parar, cesar)arrêter de faire [qch] loc v
 Por fin dejó de llover.
 Deja de jugar y ponte a hacer tu tarea.
 Il s'est enfin arrêté de pleuvoir. // Arrête de jouer et va faire tes devoirs.
dejarse v prnl (descuidarse, desaliñarse)se laisser aller loc v
 Cuando Luisa tuvo a su décimo hijo, se dejó por completo.
 Quand Luisa a eu son dixième enfant, elle s'est complètement laissée aller.
dejarse hacer algo v prnl (permitir un agravio)se laisser faire [qch] loc v
 Pedro siempre se deja humillar por su jefe. Eres el mejor y lo sabes: ¡no te dejes eclipsar!
 Pedro se laisse toujours humilier par son chef. Tu es le meilleur et tu le sais : ne te laisse pas faire !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
dejar vtr (prestar, dar)donner vtr
 No le dejes dinero a Juan: nunca lo devuelve.
 Ne donne pas d'argent à Juan : il ne le rend jamais.
dejar vtr (no molestar)laisser vtr
  laisser tranquille vtr + adj
 Déjame, que estoy trabajando.
 Laisse-moi tranquille, je travaille.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
dejar | dejarse
EspañolFrancés
dejarse caer loc verb coloquial, figurado (dejarse ver en un lugar) (familier)se pointer v pron
 Mariana se dejó caer en el bar con su nuevo novio.
dejarse el alma loc verb (esforzarse al máximo)se livrer corps et âme loc v
  (courant)se donner à fond loc v
 Me estoy dejando el alma en este trabajo.
dejarse arrastrar por la corriente loc verb figurado (dejarse llevar)se laisser porter par le courant loc v
 Cuando viajes a otro país, déjate arrastrar por la corriente y verás que te adaptas fácilmente.
dejarse convencer loc verb (ceder a las pretensiones)se laisser convaincre loc v
 Marcos es muy ingenuo y siempre se deja convencer.
dejarse de cuentos,
dejarse de gaitas
loc verb
(ir al grano)arrêter de raconter des salades loc v
 Déjate de gaitas y ve al grano, por favor.
dejarse de historias,
dejarse de cuentos
loc verb
(ir al grano)aller droit au but loc v
  arrêter avec ses histoires loc v
 Déjate de historias y dime qué necesitas.
dejarse en el tintero loc verb coloquial (omitir, no mencionar)omettre de mentionner loc v
 ¿Por qué te dejaste en el tintero ese dato?
dejarse engañar loc verb (fiarse, creer)se laisser duper, se laisser berner loc v
  (courant)se faire avoir loc v
 Nos dejamos engañar y ahora estamos pagando las consecuencias de nuestro error.
 No te dejes engañar por las apariencias; ese hombre no es de fiar.
dejarse engañar por alguien loc verb (dejarse embarullar)se laisser duper par [qqn] loc v
  (familier)se faire avoir par [qqn] loc v
 María se dejó engañar por el hombre elegante.
dejarse ganar loc verb (perder adrede)laisser gagner loc v
 Sofía se dejó ganar para alegrar a su hija.
dejarse guiar por algo loc verb (confiar)se laisser guider par [qch] loc v
 Me dejo guiar por mi intuición; nunca me falla.
dejarse guiar por alguien loc verb (seguir el criterio de alguien)se laisser guider par [qqn] loc v
  se laisser influencer par [qqn] loc v
 Martín se dejó guiar por su novia.
dejarse hacer algo loc verb (tolerar maltratos)se laisser faire [qch] loc v
 Pablo se deja hacer cualquier cosa cuando está de novio.
dejarse impresionar por algo loc verb (dejarse impactar)se laisser impressionner par [qch] loc v
 Marta se dejó impresionar por las obras de arte.
dejarse influenciar por algo loc verb (ceder al influjo)se laisser influencer par [qch] loc v
 El pueblo se dejó influenciar por los medios.
dejarse influenciar por alguien loc verb (caer bajo influencia de otro)se laisser influencer par [qqn] loc v
 Pedro siempre se deja influenciar por sus amigos.
dejarse la piel loc verb (esforzarse al máximo) (familier)se donner à fond loc v
 Me dejé la piel en ese proyecto y no lo han aprobado.
dejarse la piel en algo,
dejar la piel en algo
loc verb + prep
coloquial (esforzarse al máximo en algo) (familier)se donner à fond loc v
  (très familier)se défoncer v pron
 Julieta se dejó la piel en su tesis.
dejarse llevar por alguien loc verb (no resistirse)se laisser entraîner par [qqn] loc v
 Verónica se dejó llevar por ese chico.
dejarse llevar por la pasión loc verb (ceder a la pasión)se laisser porter par la passion loc v
 Nicolás se dejó llevar por la pasión.
dejarse persuadir loc verb (dejarse convencer)se laisser convaincre loc v
 El empleado se dejó persuadir por su compañero.
dejarse querer loc verb (dejar que te mimen) (courant)se faire chouchouter loc v
 Siempre me dejo querer cuando estoy enfermo.
dejarse seducir loc verb (ceder a los encantos)se laisser séduire loc v
 A María le gusta dejarse seducir.
dejarse sentir loc verb (notarse)se faire sentir loc v
dejarse ver en loc verb (aparecer por)être vu à, être vu dans, être vu en loc v
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

dejar

Ivtr
1 laisser;
deja aquí el libro laisse le livre ici;
déjame en paz laisse-moi tranquille;
déjame pasar laisse-moi passer;
ha dejado lo que no quería il a laissé ce qu'il ne voulait pas.
2 (abandonar) quitter;
d. tirado a alguien laisser tomber qqn;
ha dejado a su marido elle a quitté son mari.
3 (interrumpir) cesser;
dejé de hablar cuando entró j'ai cessé de parler quand il est entré.
4 (producir) rapporter;
deja buenos beneficios ça rapporte de bons bénéfices.
5 (prestar) prêter;
¿me dejas tu bolígrafo? tu me prêtes ton stylo?
6 (aplazar) attendre;
dejaremos la visita para otro día nous attendrons un autre jour pour faire la visite.
7 (esperar) attendre que;
deja que se calme attend qu'il se calme.
8 Loc: d. atrás laisser en arrière;
d. caer glisser;
d. correr laisser faire;
d. de lado renoncer.
IIvi
1 arrêter (de, de); d. de llorar arrêter de pleurer.
2 Loc: d. que desear laisser à désirer.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■dejarse

vpr
1 (permitir) se laisser;
dejarse llevar se laisser porter;
dejarse llevar por se laisser aller à;
dejarse caer fig débarquer, se présenter;
dejarse ver fig se montrer, apparaître.
2 (descuidarse) se négliger.
3 (olvidar) oublier.
4 (cesar) arrêter (de, de); déjate de historias arrête de raconter des histoires;
dejarse de cuentos o de rodeos aller droit au but
'dejarse' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'dejarse' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dejarse'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!