outing

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈaʊtɪŋ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronunciation: IPA/ˈaʊtɪŋ/ ,USA pronunciation: respelling(outing)

  • WordReference
  • Definition
  • Synonyms
  • English Collocations
  • English Usage
Pe pagina aceasta: outing, out

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Traduceri principale
EnglezăRomână
outing n (trip, excursion)excursie s.f.
 I think it's too cold for an outing today.
outing n (revealing that [sb] is gay)dezvăluirea homosexualității cuiva expr.
 There have been a lot of outings of politicians in recent years.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Traduceri principale
EnglezăRomână
out adv (to the outside)afară adv.
 Laura opened the door and stepped out.
 Mă duc până afară, în garaj.
out adv (away: from home, etc.) (în expresie)a ieși vb.intranz.
 He's gone out for a walk.
 A ieșit la o plimbare.
out adj (absent) (în expresie)a lipsi vb.intranz.
 I'm afraid the doctor is out.
 Mă tem că doctorul lipsește momentan.
out adj (not switched on)stins adj.
 The lights are out.
 Luminile sunt stinse.
out adj (fire: extinguished)stins adj.
 Make sure the fire is out before you go to sleep.
 Asigură-te că focul este stins înainte să te duci să te culci.
out adj (visible) (în expresie)a ieși vb.intranz.
  a apărea vb.intranz.
 The sun's out.
 A ieșit soarele.
 A apărut soarele.
out adj (racket sports: out of bounds) (sporturi)afară adv.
  aut adv.
 The umpire called the ball out.
out prep (movement away from)afară adv.
 She walked out of the house.
 A ieșit afară din casă.
out adj (lacking) (în expresie)a rămâne fără loc.vb.
  a se termina vb.reflex.
 We're out of sugar.
 Am rămas fără zahăr.
 S-a terminat zahărul.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
out adj (beyond consideration)exclus adj.
 The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.
 Ieșirea pe plajă e exclusă, dar încă mai avem timp să mergem la cumpărături.
out adj slang (not fashionable) (în expresia: to be out)a nu mai fi la modă loc.vb.
  a nu se mai purta loc.vb.
 Baggy jeans are out this year.
 Blugii bufanți nu mai sunt la modă anul ăsta.
 Blugii bufanți nu se mai poartă anul ăsta.
out adj informal (threadbare, worn through)tocit adj.
  ros adj.
 All the knees of his jeans were out.
 Blugii ăștia sunt tociți în genunchi.
 Blugii ăștia sunt roși în genunchi.
out adj informal (inaccurate)greșit adj.
  eronat, inexact adj.
 Your calculations are out by about a hundred pounds.
 Calculele tale sunt greșite, ai estimat cu 50 kg mai mult.
 Calculele tale sunt eronate, ai estimat cu 50 kg mai mult.
out adj informal (unable to participate) (în expresia: to be out)a nu se băga loc.vb.
  a sta pe bară loc.vb.
 Maureen's out because of her bad leg.
 Maureen nu se bagă din cauza durerii de la picior.
 Maureen stă pe bară din cauza durerii de la picior.
out adj (not at work) (în expresia: to be out)a fi ieșit vb.
  a nu fi la birou (acasă) vb.
 I'm afraid the manager is out at the moment.
 Mă tem că directorul a ieșit pentru moment.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Sunați mai târziu, Ana nu e la birou (acasă).
out adj informal (unconscious)dus, inconștient adj.
 He was out for a full five minutes after the accident.
 A fost dus (inconștient) cinci minute după accident.
out adj UK (ended) (în expresia: to be out)a se termina vb.reflex.
 Before we knew it, the game was out.
 Până ne-am dezmeticit noi jocul s-a terminat.
out adj (outbound) (despre trenuri)care pleacă adj.
 The out train stops on the far platform.
 Trenul care pleacă se oprește pe platforma îndepărtată.
out adj (golf: of the first nine holes) (golf)primul/prima din adj.
 He played very well on the out holes.
out adj (unavailable) (în expresia: to be out)a nu fi disponibil expr.
 You can't talk to him. He's out.
 Nu poți vorbi cu el. Nu e disponibil.
out adj informal (published) (în expresia: to be out)a se publica vb.reflex.
 Her new novel is out.
 I s-a publicat un nou roman.
out adj informal (film, etc.: released)ieșit, lansat adj.
  în cinema loc.adv.
 Is that new Spielberg film out yet?
out adj (flowers: in bloom)răsărit, apărut, ivit adj.
 The daffodils are out early this year.
out adj informal, figurative (openly gay)pe față loc.adv.
  a-și dezvălui homosexualitatea expr.
 She's not out to her parents yet.
out adj (ejected, disqualified)eliminat, descalificat adj.
 You broke the rules; you're out!
out adv used in expressions (to the finish)până la capăt loc.adv.
 Please hear me out, at least.
 Te rog, ascultă-mă până la capăt, măcar.
out adv used in expressions (outwards)în diverse direcții loc.adv.
 Let's spread out.
 Hai să ne împrăștiem în diverse direcții.
out adv used in expressions (into public awareness)public adj.
 They put the word out that the Senator was going to resign.
 Au făcut publică știrea că senatorul se va retrage.
out adv used in expressions (into society) (în expresia: to get out)a ieși (din închisoare, etc.) vb.intranz.
  a fi eliberat vb.intranz.
 He's been in jail for a year but gets out next week.
 A stat la închisoare un an, dar iese săptămâna viitoare.
 A stat la închisoare un an, dar va fi eliberat săptămâna viitoare.
out adv used in expressions (not present) (în expresia: to get out)a ieși vb.intranz.
 I'm afraid he's gone out for a moment.
 A ieșit o clipă.
out adv used in expressions (into existence)a erupe, a apărea vb.intranz.
 A rash broke out on his neck.
 O iritație i-a erupt (or:i-a apărut) pe pielea gâtului.
out adv used in expressions (from what is available)din ce se vede loc.adv.
 Pick out your favourites and I'll buy them for you.
 Alege ce-ți place mai mult din ce se vede și ți le voi cumpăra eu.
out adv (aloud)cu voce tare expr.
 Please read the text out to the rest of the class.
 Te rog, citește textul cu voce tare pentru restul clasei.
out adv used in expressions (thoroughly)foarte adv.
 I'm tired out after all that shopping!
 Sunt foarte obosit după cât am umblat prin magazine.
out adv used in expressions (obliterating)de tot loc.adv.
 They scratched out the old number.
out adv (radio: done) (comunicare radio)am încheiat transmisia expr.
 I'll talk to you again tomorrow. Over and out.
 Mai vorbim mâine. Am încheiat transmisia.
out adv (sports: out of bounds)în afară adv.
 She hit the ball out.
 A aruncat mingea în afară.
out adv (baseball, cricket: ending a turn)afară adv.
 He was tagged out at first base.
out n figurative, informal (excuse, escape)cale de ieșire s.f.
  alternativă s.f.
 We should look for an out in case this plan fails.
 Ar trebui să căutăm o cale de ieșire, în cazul în care planul acesta eșuează.
 Ar trebui să căutăm o alternativă, în cazul în care planul acesta eșuează.
out n (baseball: getting player out) (sporturi)eliminare s.f.
 In baseball, it's an out if the batter pitches with one foot outside the box.
out prep (short by: an amount)lipsă s.f.
 We're out thirty dollars and we've only just started.
 Avem treizeci de dolari lipsă și de abia am început.
out prep US (movement from inside to outside)afară adv.
 She walked out the door.
 A ieșit afară pe ușă.
out [sb] vtr slang (reveal as gay)a dezvălui homosexualitatea expr.vb.
 The famous actor was outed by the tabloids.
 Ziarele de scandal au dezvăluit homosexualitatea celebrului actor.
out [sb] as [sth] vtr slang (reveal or expose: as [sth](ca fiind)a identifica drept vb.tranz.
 The speaker outed him as the author of the controversial report.
 Interlocutorul l-a identificat drept autorul controversatului articol.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Locuțiuni verbale
out | outing
EnglezăRomână
act [sth] out,
act out [sth]
vtr phrasal sep
(enact, perform)a interpreta, a juca vb.tranz.
 Edward and Diana acted out the first scene of the play.
 On the training course, employees were asked to work in pairs and act out common workplace scenarios.
act out vi phrasal US (misbehave)a face prostii loc.vb.
  a se prosti, a se izmeni, a se maimuțări vb.reflex.
 The children are acting out.
average out vi phrasal (become even or level)a se echilibra, a se balansa vb.reflex.
  a se nivela vb.reflex.
 The extremes will eventually average out to something middling.
average out at [sth] vi phrasal + prep (have an average of)a fi în medie expr.
 The overall average monthly salary in Finland averaged out at €2 947.
average [sth] out,
average out [sth]
vtr phrasal sep
(calculate average)a calcula media expr.
 We averaged out the scores from the two tests.
back out vi phrasal (withdraw involvement)a se retrage vb.pron.
  a renunța vb.intranz.
 At the last minute, the investors backed out.
back out of [sth] vi phrasal + prep (promise: break)a se răzgândi vb.reflex.
  a-și încălca promisiunea loc.vb.
  (figurat)a da înapoi loc.vb.
 The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute.
back out of doing [sth] vi phrasal + prep (withdraw from)a se retrage vb.pron.
  a da înapoi loc.vb.
 Sue backed out of helping us paint the house.
bail out,
also UK: bale out
vi phrasal
informal, figurative (abandon [sth])a renunța vb.intranz.
 We were planning a party, but almost everybody bailed out.
bail out,
also UK: bale out
vi phrasal
(jump from plane)a se parașuta vb.pron.
 The pilot bailed out just before his plane hit the trees.
bail [sth] out,
bail out [sth],
also UK: bale [sth] out,
bale out [sth]
vtr phrasal sep
informal, figurative (help with money)a finanța vb.tranz.
 The government bailed out many large banks during the recession.
bail [sb] out,
bail out [sb],
also UK: bale [sb] out,
bale out [sb]
vtr phrasal sep
(help with money) (bani)a împrumuta cuiva vb.tranz.
 A relative bailed Ian out with a loan.
bail out of [sth],
UK: bale out of [sth]
vtr phrasal insep
informal, figurative (end involvement)a se retrage din vb.reflex.
 Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.
balance out vi phrasal (equalize, become even)a se egaliza vb.reflex.
 Advertising costs money but increases revenue, so over all it balances out.
bear [sth] out,
bear out [sth]
vtr phrasal sep
(confirm: a fact)a confirma vb.tranz.
  a demonstra, a atesta vb.tranz.
 These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays.
bear out [sb],
bear [sb] out
vtr phrasal sep
(support: [sb]'s assertion)a confirma vb.tranz.
  a susține, a sprijini vb.tranz.
 He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out.
belt [sth] out vtr phrasal sep informal (sing loudly)a fredona cu voce tare expr.
  a urla pe muzică expr.
 I like to belt out pop songs when I drive.
black [sth] out,
black out [sth]
vtr phrasal sep
(obscure light source) (ferestrele)a camufla vb.tranz.
Notă: The single-word form is used when the term is or modifies a noun
 During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won't know where to bomb.
black [sth] out,
black out [sth]
vtr phrasal sep
(city, house: turn off lights)a întrerupe curentul electric, a tăia curentul, a lua lumina expr.
 The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded.
black out vi phrasal informal (lose consciousness)a leșina vb.intranz.
  a-și pierde cunoștința loc.vb.
 The head injury during the car accident caused him to black out.
blank [sth] out vtr phrasal sep informal (forget)a avea un lapsus loc.vb.
  a se șterge din memorie loc.vb.
blank out vi phrasal informal (not remember)a nu-și mai aminti loc.vb.
 When I tried to remember my client's name, I just blanked out.
bliss out vi phrasal informal (experience bliss)a fi în al nouălea cer loc.vb.
  a fi în extaz loc.vb.
  a fi extaziat vb.intranz.
bliss [sb] out,
bliss out [sb]
vtr phrasal sep
informal (produce bliss in [sb])a provoca o plăcere imensă cuiva expr.vb.
block [sth] out,
block out [sth]
vtr phrasal sep
(artist: draw rough shapes)a schița vb.tranz.
 The artist begins the drawing by blocking out a rough sketch.
block [sth] out vtr phrasal sep figurative (outline or plan roughly) (un plan)a schița vb.tranz.
  (în linii mari)a plănui vb.tranz.
bomb out [sb],
bomb [sb] out
vtr phrasal sep
(leave [sb] homeless by bombing their home)a lăsa pe cineva pe drumuri bombardându-i casa expr.vb.
bomb out [sth],
bomb [sth] out
vtr phrasal sep
(destroy [sth] by bombing)a distruge prin bombardare expr.vb.
book out,
book on out
vi phrasal
slang (leave quickly) (familiar, figurat)a o șterge vb.intranz.
  (familiar)a se căra vb.pron.
book [sb] out,
book out [sb]
vtr phrasal sep
(hotel: transfer a guest to another hotel) (hotel)a transfera un oaspete într-un alt hotel expr.vb.
boot [sb] out vtr phrasal sep figurative, often passive, slang (evict)a da afară loc.vb.
  a evacua vb.tranz.
 If you keep acting like an idiot, the hotel management will surely boot you out.
boot [sb] out vtr phrasal sep figurative, often passive, slang (remove from office) (din post)a da afară loc.vb.
  a vota împotriva vb.intranz.
 Voters tend to boot out politicians who cheat on their wives more than politicians who take bribes.
bow out vi phrasal figurative, informal (withdraw)a se retrage vb.reflex.
 Williams had to bow out of the race after suffering a leg injury.
branch out vi phrasal figurative (business: expand)a se extinde vb.reflex.
 The company is branching out to South East Asia.
branch out vi phrasal figurative (develop diverse interests)a-și diversifica activitatea expr.
 The business has recently branched out into providing other services.
break out of [sth] vi phrasal + prep (escape)a evada vb.intranz.
 The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.
break out vi phrasal (war, disease, chaos: begin)a începe pe neașteptate expr.
  (brusc)a izbucni vb.intranz.
 The restaurant was calm until a thrown bottle caused a fight to break out.
break out vi phrasal (develop spots on skin) (iritație, bășicuțe)a-i ieși pe piele expr.
  a se irita vb.reflex.
 I ate too much sugar and now I'm breaking out. My face broke out right before my date with Steve!
break out vi phrasal (rash, etc.: develop on skin) (iritație, bășicuțe)a ieși pe piele, a erupe vb.intranz.
 A rash broke out on Alice's face after she used the lotion.
break [sb] out,
break out [sb]
vtr phrasal sep
(set [sb] free)a elibera vb.tranz.
  a da drumul loc.vb.
 One of the gang members was in jail, so the others broke him out.
breathe out vi phrasal (exhale)a expira vb.tranz.
 The doctor asked the patient to breathe out slowly.
breathe [sth] out vtr phrasal sep (exhale)a expira v.tranz.
  a degaja, a emana v.tranz.
 Carlos lit a cigarette and breathed the smoke out through his nostrils.
bring [sth] out vtr phrasal sep informal (publish, release)a publica vb.tranz.
  a lansa vb.tranz.
 J.K.Rowling brought out her first novel at the age of 31.
broaden out vi phrasal US, figurative (widen in scope)a lărgi vb.tranz.
 You need to broaden out, as your interests are too narrow.
brown out vi phrasal US (electricity: be reduced)a cădea tensiunea expr.vb.
 The high use of air conditioners during the heat waves caused the electricity to brown out.
burn out vi phrasal (candle, bulb: be used up)a se arde vb.reflex.
  a se epuiza vb.reflex.
 The candle has completely burnt out.
burn out vi phrasal figurative (person: suffer overexhaustion)a ajunge la extenuare, a ajunge la epuizare expr.
  a cădea lat de oboseală expr.
 Derek burnt out after working for so many months without a break.
burst out from [sth] vi phrasal + prep (spring out)a apărea neașteptat vb.intranz.
  a se ivi vb.reflex.
 He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
burst out of [sth] vi phrasal + prep (emerge, break out)a ieși din ceva vb.intranz.
  a ieși la iveală loc.vb.
 The chick finally burst out of its shell.
bust out vi phrasal informal, US (escape from somewhere)a evada vb.intranz.
 Even if they could bust out of the old jail, there was nowhere to hide on the island.
bust out vi phrasal US, slang (do [sth] in unconventional way) (figurat)a ieși din tipare expr.vb.
  a face ceva ieșit din comun expr.vb.
bust [sth] out vtr phrasal sep informal, US (take out for use) (figurat, informal)a scoate de la naftalină expr.vb.
 Let's bust out a bottle of the good wine for our anniversary!
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Forme compuse:
out | outing
EnglezăRomână
a fish out of water n figurative ([sb] in unfamiliar place, situation)a nu se simți în largul său expr.vb.
  stângaci, neîndemânatic adj.
 Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course.
acting out n US (child: misbehaviour)izmeneală s.f.
 The child was punished for his acting out.
air out vtr (aerate, expose to air)a aerisi vb.tranz.
 When spring comes, we air out all the heavy winter blankets.
all out adv (totally, to the utmost)din toate puterile, din răsputeri loc.adv.
 Andrew was trying all out to defeat his opponent.
all-out adj (total, full-scale)total adj.
 She was so upset she threw an all-out tantrum in the middle of the store.
all-out war n (full-scale combat)război total s.n.
 The drug cartels along the US-Mexico border have declared an all-out war against law enforcement.
arise from [sth],
arise out of [sth]
vi + prep
(result)a rezulta vb.intranz.
  a decurge din vb.intranz.
 Several complications arose from the surgery.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Numeroase consecințe pozitive au rezultat din inițiativa ei de a face public acel caz umanitar.
as … as all get out,
as all get out
expr
US (extremely)complet, total, absolut adv.
  de-a dreptul loc.adv.
 What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
as it turns out adv (as has transpired)prin urmare loc.conj.
  se pare vb.reflex.
 The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!
ask out vtr (invite on a date)a da întâlnire loc.vb.
 He asked her out.
bail out vtr informal (help out, rescue)a salva vb.tranz.
 The government bailed out many large banks during the recession.
bail out vtr (empty water from a boat)a goli apa cu ispolul expr.
 The canoe is so full of water, it's about to sink -- time to bail it out!
bang out vtr informal (produce rapidly)a presta vb.tranz.
battle it out v expr informal (compete)a se lua la întrecere expr.vb.
 Todd and Tina usually don't compete, but this time they battled it out.
beat out vtr (strike: a rhythm)a ține ritmul loc.vb.
beat out vtr (outdo; competition)a învinge vb.tranz.
 The other team beat us out for the championship.
blank out vtr (cover up, edit out text)a elimina cuvinte dintr-un text
 I blanked out the student's name on the test before I made copies for the class.
blast out vi + adv (sound very loudly)a sparge timpanele loc.vb.
  a asurzi vb.tranz.
 The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out.
bleached-out adj (faded)înălbit adj.
  decolorat adj.
 Swimmers usually have bleached-out hair due to chlorinated water in pools.
bleep [sth/sb] vtr informal (words: replace)a cenzura vb.tranz.
 When the man mentioned his victim's name in a TV interview, they bleeped him.
block [sth] out vtr + adv (light: keep out)a bloca vb.tranz.
  a opri vb.tranz.
 They hung thick dark curtains to block the sunlight out.
block [sb/sth] out vtr + adv figurative (refuse to listen, think)a refula vb.tranz.
  a respinge, a înăbuși vb.tranz.
 Some people abuse drugs or alcohol to block out bad memories.
blot out vtr (shut out, exclude, block)a exclude vb.tranz.
blot out vtr figurative (avoid thinking about, try to forget)în încerca să uite vb.tranz.
 She tried to blot out the memory of his murder.
blow out vtr (extinguish)a stinge vb.tranz.
 Be sure to blow out the candles before you go to bed.
blow out vtr slang (reject)a zice pas loc.vb.
blowout,
also UK: blow-out
n
slang (gorging, binge)chef s.n.
  chefuială s.f.
 My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream.
blowout,
also UK: blow-out
n
informal (punctured tire)cauciuc spart s.n.
  pană s.f.
 I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something.
blurt out vtr (say suddenly or with urgency)a-i scăpa loc.vb.
 To his mother's horror, he blurted out all the details of her illness.:
bolt out vi + adv (exit rapidly) (afară)a se năpusti, a se repezi vb.reflex.
  a țâșni vb.intranz.
 Lucy left the front door open and her labrador bolted out.
 Lucy a lăsat ușa de la intrare deschisă, iar labradorul ei s-a năpustit (or: s-a repezit) afară.
bolt out of [sth] v expr (exit rapidly) (afară)a se năpusti, a se repezi vb.reflex.
  a țâșni vb.intranz.
 The spooked horse bolted out of the barn.
 Calul speriat s-a năpustit (or: s-a repezit) afară din grajd.
born out of wedlock adj (illegitimate, born to unmarried parents) (copil)din flori adj.
 Bastard is the legal term for a child born out of wedlock.
borne out adj (confirmed)dovedit adevărat adj.
 Our suspicions were borne out when the murderer suddenly confessed.
bottom out vi (reach lowest point)a ajunge la limita inferioară loc.vb.
 It appears that the recession has bottomed out, and we are seeing an improvement in economic conditions.
break out vi (escape)a scăpa vb.intranz.
 The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.
breakout,
break-out
n
(escape from jail)evadare s.f.
  scăpare s.f.
 The breakout at the jail was captured on video.
breakout,
break-out
adj
(successful)reușit adj.
 Her first breakout hit came in 2006.
breakout,
break-out
n
(disease: outbreak)declanșare s.f.
  erupție s.f.
 Authorities have reported a breakout of cholera in the area.
bring out vtr (elicit)a evidenția vb.tranz.
  a accentua vb.tranz.
 A squirt of fresh lemon will bring out the flavor of that grilled salmon.
bring out vtr (draw attention to, emphasize)a atrage atenția asupra loc.vb.
bundle,
bundle off,
bundle out,
bundle into
vi + prep
(leave unceremoniously)a o șterge loc.vb.
  a se căra vb.reflex.
bundle out vi + adv (exit unceremoniously)a se îngrămădi, a se îmbulzi vb.reflex.
 The train pulled up at the platform and all the passengers bundled out.
burned out,
burned-out,
also UK: burnt out,
burnt-out
adj
(gutted by fire)ars adj.
 The burned-out warehouse had to be torn down and rebuilt from scratch.
burned out,
burned-out,
also UK: burnt out,
burnt-out
adj
figurative (person: overworked, exhausted)epuizat adj.
Notă: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
 I'm totally burned out - I need a vacation badly, or at least a few days off.
burst out vi (spring out, jump out)a apărea neașteptat expr.vb.
  a se ivi vb.reflex.
 He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
burst out vi (emerge from [sth] tight or restraining)a țâșni vb.intranz.
 The chick finally burst out of its shell.
burst out vi (break out, occur suddenly)a exploda vb.intranz.
  a apărea neașteptat expr.vb.
 The enemy suddenly burst out of the woods and we were surrounded in an ambush.
burst out laughing v expr (laugh suddenly)a izbucni în râs expr.vb.
  a-l pufni râsul expr.vb.
 When Jim finally got the joke, he burst out laughing.
Următoarele 100 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'outing' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:


Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'outing' în titlu:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vezi traducerea automată a Google Translate pentru „outing”.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă
Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!