WordReference English-German Dictionary © 2026:
| Wichtigste Übersetzungen |
| lament [sth]⇒ vtr | (mourn: a death) | trauern Vi |
| | | beweinen Vt |
| | | betrauern Vt |
| | We lament the passing of Father Smith, our priest. |
| lament [sb]⇒ vtr | usu passive (mourn for: [sb] dead) | betrauern Vt |
| | | um jemanden trauern Rdw |
| | | beweinen Vt |
| | My father was lamented at his funeral. |
| lament [sth]⇒ vtr | (be sorry for) | leidtun Vi, sepa |
| | | Reue empfinden Nf + Vt |
| | | bedauern Vt |
| | The director lamented your absence at the meeting. |
| lament doing [sth] v expr | (regret doing) | bereuen etwas getan zu haben VP |
| | | bedauern etwas getan zu haben VP |
| | | leidtun etwas getan zu haben VP |
| | The criminal lamented getting involved in the murder. |
| lament n | (expression of grief) | Trauer Nf |
| | We could hear the laments of the women inside the compound. |
| lament n | (song of mourning) | Klagelied Nn |
| | | Trauergesang Nm |
| | | Totenlied Nn |
| | The song is a lament for lost soldiers. |
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
la·ment [ləˈment]- I v/i
- 1. jammern, (weh)klagen, lamentieren (for oder over um)
- 2. trauern (for oder over um)
- II v/t bejammern, beklagen, bedauern, betrauern
- III s Jammer m, Wehklage f, Klage(lied n) f